【第十一期】英文思维学英语:大头大头下雨你说愁不愁

【第十一期】英文思维学英语:大头大头下雨你说愁不愁
郑重声明:
没有对头大者人身攻击
我这次还是来严肃滴讲知识的!
上一期我们讲过:“英文是讲究平衡美感的一种语言,脑袋太大难看,腿长怎么都好看。”这句话不仅仅适用于审美,哦不对,上期讲的不是看帅哥美女,应该这样说:不仅仅适用上一期讲的定语,还适用于英语整个句子的平衡感。
我先举一个简单的例子,张信哲有一首经典老歌叫《爱就一个字》,九零后零零后们点开听一下,我们这些九零前生的人就不要装没听过了,直接读下面正文吧。
最后一句是这样唱的“让你幸福是我一生在乎的事。” 这句话里的“让你幸福”就是我说的“头”,即英文中的主语部分。在这个语境中,与头下面那一堆相比,这里的头并不算大,因此可以直接把主语部分写成"to make you happy" 或者"making you happy"。
因此 ,此处不愁!
那么换种说法,你再看愁不愁——
“让你幸福很重要”,在这个语境里再看一下,"to make you happy/making you happy"相对于后面来看,是不是就显得大了很多?这时候就该愁了。光发愁没有用 ,我们给改一改,改成腿长的句子,不就完事了么?
改法再简单不过,把大头用it来代替,然后将原来的大头直接挪到后面,如下:
1. It is important to make you happy.
解析:是不是觉得很熟悉?it is + adj. + for sb. + to do这个句型是不是都背过?其实这个是不用死记硬背的,这是一种英文思维的体现啊,你只要理解了,就自然而然地可以用出来了呀。
2. It is nice to meet you.
解析:是不是熟悉的不能再熟悉了?其实也是这么回事。
3. It is an enjoyable thing to chat with all of you.
解析:跟你们聊天是一件很享受的事儿。这是Florence我发自内心的声音啊同学们!
4. It was my job being an interpreter for the Olympic Games.
解析:给奥运会做口译员曾经是我的工作。
5. It is a pity that I lost the game.
解析:我输了比赛太遗憾了。"that I lost the game"这样的从句也是大头,挪到后面也可以哦。
最后我补充一点:不是说大头有错,在寻求篇章的平衡感过程中,有时候还是需要一两个大头句子来平衡整片文章的,具体还是要看语境。
本期练习:
1. 修自行车曾经是他的工作。
2. 今天站在大家面前讲话很荣幸。
3. 学好英语对于我来说太重要了。
4. 成为一个老师是我的梦想。
5. 背新概念课文是很有必要的。
上期答案:
1. Do you know the girl who has big eyes?
2. You are one of the most handsome man (that/who) I have ever seen.
3. The things (that) you need are put here.
4. This is the parcel (which/that) you sent last week.
5. That man who sits beside me is a teacher.


相关文章:


