设为首页 - 加入收藏 转到 移动版
广告 1000x90
您的当前位置:主页 > 英语学习 > 英语学习 > SongFunEnglish > 正文

【第五期】英文思维学英语:女王Elsa唱的Let it go到底在唱什么?

来源:网络 编辑:apple 时间:2017-06-14

英文思维学英语今天已经开到第五期了,我一直在教大家跳过那堆枯燥的语法术语本身,想带大家以使用为目的学习一门语言,然后真的有那么那么多的人,像追美剧追漫画连载一样,支持着我,也帮助着自己。

 

从双十一开通公众号到今天双十二,一个月以来,我和读者们,互相感动着。每天都有很多人给我的公众号发消息向我表达,说这是语言教育的一股清泉。

 

是的,这理念是一股清泉,但同时,本人也是一股清泉,那就让她们流向更多的地方吧。

 

 


 

第1-4期回顾:

中文是动词为中心的语言,修饰动词的副词也很多。

英文偏向于使用名词,然后再在名词前面加一些渗透着文化感的动词

(第1-3期)

副词虽有,但是不够用,于是又借用一种“介词+名词”的方式去表达

(第4期)

 

关于名词巧妙的使用,还有很多用法,前几期我们做了初步的了解,目的是让大家认识到光有词汇和语法框架的支撑,离地道的表达出一句话、一个含义还差很多层次的思维转变。


 

本期,我们开始下一轮思维训练吧。

第5期:

来,点开这首歌,边听边往下读吧
Let It Go Idina Menzel - Frozen (Original Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition]

英文思维学英语:女王Elsa唱的Let it go到底在唱什么

女王Elsa边唱着  “Let it go~~~Let it go~~~”边用冰雪造出了自己城堡。

 

Frozen里这首歌儿大家都很熟悉了吧?这两句大家不会唱也会哼吧?

 

那问个问题,go是什么?你知道在英文的逻辑下,go有多少用处吗?

(PS.谁再跟我提“来是come去是go”小心我削你哦我告你)

 


 

先来看几句简单的英文表达:

 1. How does this song go?

2. I wentover this article word by word.

3. I put some ice on my knee to make the swelling go down.

 

思考下,go是什么? 

 

思维层面:

go是英文中一个代表“事物发展和运行”的状态动词,几乎任何一个东西都能go起来。

 

上面这几句话你根据这种“发展和进行”的感觉来感受一下:

1.    How does this song go?

    这首歌怎么唱啊?

解析:这首歌是怎么“进行”下去的?

 

2.     I went over this article word by word.

我一个字一个字地检查了这篇文章。

         解析:一个字一个字地“过”文章,你能理解着思维吗?

 

3.    I put some ice on my knee to make the swelling go down.

我在膝盖上敷了块冰消肿。

解析:swelling(肿)go down(消肿),你看多生动。

 

回到这首歌儿,女王Elsa唱的Let it go的含义,就是“让事情就这么下去吧,顺其自然吧”。电影里Elsa的魔法被发现了之后,逃出了城堡,不要再做那个乖乖女,抛开过去,她用冰和雪造出了自己的城堡

还记得电影Frozen的中文主题曲胡维纳以及姚贝娜唱的是“随它吧,随它吧”。东北话版这首“爱咋地就咋地”我当时听了之后躺床上笑到夜里两点半……我爸爸妈妈当时以为自己生了个神经病闺女,我还听到他俩在他们的房间说“要不明儿带她看看去吧”。。。。。。

 

本期练习:

1.      她脸都白了。

         Her face ________ ________.

2.      我把钱都花在哪儿啦?

         Where did ________ ________ ________?

3.      我的手表不准了。

         My watch ________ ________.

4.      昨天的比赛进行的很顺利。

         The game ________ ________ yesterday.

 


 

最后,本周给大家提供一句我非常喜欢的台词,来自中学时候读的一本书叫Gone with the Wind(《飘》也有译成《乱世佳人》),大家从语境中体会一下go的用法:

 

In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.

 

有没有种“山无棱,天地合,才敢与君绝”的感觉呢?嘻嘻嘻,男读者们拿走不谢~

 

By the way, 大家琢磨一下这本经典名著Gone with the Wind为什么翻译成了《飘》,你看你看,多么美妙~

 

第四期答案:

  1. great/enormous

  2. with; great; care

  3. with; tears

  4. with; little

  5. with; difficulty

相关文章:

网友评论:

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
最新评论 进入详细评论页
栏目分类

我的英语 www.myyingyu.com 联系QQ邮箱625233215@qq.com

Copyright © 2017 我的英语 版权所有

Top